Nowadays, we can all observe that media information flows at an unprecedented speed. But can we truly understand how these meanings are produced, disseminated, and transformed? The encoding/decoding model of communication first appeared in a rough and general form in Claude E. Shannon’s 1948 work, A Mathematical Theory of Communication.

Image from Stuart Hall (cultural theorist) – Wikipedia

Image from Claude Shannon – Wikipedia
However, Stuart Hall adapted it and made it more widely known and popular. He(1980) emphasized that the communication process is essentially a struggle among power, ideology, and interpretation. He also pointed out that audiences do not passively receive information but actively construct meaning based on their own cultural and social backgrounds.
Constructing Meaning within a Framework
Encoding refers to the process by which media producers (such as journalists and advertisers) utilize cultural codes, narratives, and visual resources when creating information. Hall (1980) emphasized that encoding is never neutral. It is shaped by institutional practices, dominant ideologies, and the social position of the producers. For instance, when the BBC posts international news on Instagram, it often uses highly visualized image groups, simplified information structures and specific narrative angles. This is designed to accommodate the logic of fragmented reading and mobile presentation by users. The originally complex international politics are re-encoded into forms such as short texts and visual tags. I believe this process not only changes the form of content but also partially adjusts the focus of the meaning of events. All of this can also reflect the current operation mode and political stance of the media.

Fiske (1987) also pointed out that the encoding process involves selecting and highlighting certain symbols and narratives, and these choices themselves reflect power relations. Media producers rely on what is called ‘cultural competence,’ that is, a shared system of social knowledge, which allows information to be understood, while also invisibly reinforcing certain ideological assumptions (Hartley, 1999).
Audience as Active Meaning Constructors
Decoding is the process by which audiences interpret information, and this process is equally influenced by ideology, life experiences, and cultural background(Hall, 2006). Morley’s (1980) empirical research in The Nationwide Audience demonstrated the model’s validity by showing that people from different class backgrounds interpreted the same news programme in contrasting ways. This finding suggests that media messages do not carry fixed meanings. Meaning is constructed within the social and ideological positions of the audience.

Continuity and New Changes in the Digital Media Era
Hall’s ideas remain highly relevant in the digital media era. Nowadays, audiences not only decode information but also engage in secondary creation, parody, and redistribution of it. For example, TikTok’s derivative videos and meme culture often subvert or satirize the original ‘preferred meaning’. Livingstone (2004) pointed out that the role of contemporary audiences has shifted from “consuming meaning” to “producing meaning”, and the boundary between encoder and decoder is gradually blurring. This suggests that this model remains a vital theoretical tool for understanding the flow of media meaning in the digital age.

The encoding/decoding model reminds us that meaning does not inherently exist within information; rather, it is continuously negotiated, contested, and reconstructed. I believe that media producers construct information within an ideological framework, while audiences interpret it according to their own social positions. In a digital environment where users can redistribute content at any time, this theory’s insights into power, representation, and the construction of meaning remain highly influential.
Reference
Fiske, J. (1987) Television Culture. London: Routledge.
Hall, S. (1980) ‘Encoding/Decoding’, in Centre for Contemporary Cultural Studies (ed.) Culture, Media, Language. London: Hutchinson, pp. 128–138.
Hall, S. (2006) ‘Encoding/decoding’. In: Durham, M.G. and Kellner, D. (eds.) Media and Cultural Studies: Keyworks. Revised edition. Oxford: Blackwell, pp. 163–173.
Hartley, J. (1999) Uses of Television. London: Routledge.
Livingstone, S. (2004) ‘The challenge of changing audiences: Or, what is the audience researcher to do in the age of the internet?’, European Journal of Communication, 19(1), pp. 75–86.
Morley, D. (1980) The Nationwide Audience. London: British Film Institute

This article is written with solid clarity and demonstrates a thorough and well-articulated understanding of both the theoretical background and contemporary significance of the encoding/decoding model. Starting from Shannon’s mathematical theory of communication, the author goes on to explain Hall’s adaptation. Such a progression is not only transparent but also vividly highlights that “meaning” can never be transmitted in any simple, linear way; it is always conditioned by power, ideology, and cultural contexts. This kind of explanation testifies to the author’s strong command over the historical progress of communication theory.
Here, the article explains “encoding” by describing a situation in which the BBC posted international news on Instagram. The example is highly appropriate because it clearly illustrates how the media content is reshaped according to the logics of the platform, user attention structures, and narrative conventions, thus making the theory easier to understand.
Especially impressive is the latter half of the article, which focuses on the digital media era. As the author points out, today’s users are not limited to the “decoder” role, but have become crucial agents in remixing and redistributing content. This insight seems to resonate particularly well with Livingstone’s use of the concept of audiences as “producers of meaning” and reveals that the author is able to go beyond mere theoretical summary and to relate classical theory to today’s media environment.
Hi Fangyuan,
Thank you for your amazing blog post on encoding/decoding. Your explanation was really clear and easy to follow, and the examples helped me see how Hall’s model plays out in everyday media. I also agree with your point that media messages aren’t fixed meanings — they’re socially and culturally reconstructed through both the creator’s encoding and the audience’s decoding.One question I kept thinking about while reading: when you read an article or a social media post, which decoding position do you feel you fall into most often — dominant, negotiated, or oppositional? And in your opinion, which type of audience comments tends to be the most reliable in general, and why?